-
1 вешаться на шею
1) General subject: (кому-л.) fling oneself at head, hang round neck (кому-л.), (кому-л.) he made a dead-set at me, set (one's) cap at (smb.), (кому-л.) throw at head, run after (smb. - кому-л.), make a dead-set at (кому-л.), throw oneself at somebody's head (кому-л.), fling oneself at somebody's head (кому-либо)2) Makarov: hang round (smb.'s) neck (кому-л.), (кому-л.) throw at (smb.'s) head, (кому-л.) fling oneself at head, (кому-л.) make a dead-set -
2 висеть на шее
( у кого)1) (ласкаться к кому-либо, обниматься с кем-либо) hang on smb.'s neck; cling to smb.- Можешь пока жить у меня. Сэкономишь три часа в день на поездках. Счастливая Капа повисла на шее у Юлии Ивановны. (Е. Воробьёв, Шелест страниц) — 'You can live with me in the meantime. You'll save three hours each day in travel.' Ecstatic, Kapa hung on Yulya Ivanovna's neck.
2) (обременять кого-либо, быть в тягость кому-либо) be a burden to smb.; become a burden on smb.; sponge on smb.- Сама и дом-то для него высмотрела, сама собственными руками, как одну копейку, двенадцать тысяч серебром денег выложила! И что ж! Не прошло после того и трёх лет - ан он и опять у меня на шее повис! (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'I looked out a house for him, I put down with my own hands twelve thousand roubles in hard cash for it! And what happened? In less than three years he's come to sponge on me again!'
-
3 виснуть
1. ( свисать) droop2. (на пр.) hang* on (to); (льнуть к кому-л.) cling* (to)♢
виснуть у кого-л. на шее разг. — hang* on smb.'s neck -
4 виснуть
-
5 виснуть
несовер.; без доп.1) ( свисать)2) перен. hang on (to), cling (to)••виснуть у кого-л. на шее разг. — to hang on smb.'s neck
-
6 высовываться
1) General subject: butt, hang out (из окна), lean out, loll, loll out (о языке), obtrude, peep out, protrude, stick out, stick one's chin out, stick one's neck out, peek, lean out of (to lean out of a window - высовываться из окна)3) Makarov: butt out4) Taboo: stick out like the balls on a bulldog5) Phraseological unit: stick his neck out -
7 вешаться
1. страд. к вешать I 2. повеситься1. ( совершать самоубийство) hang oneself2. страд. к вешать II3. свешаться разг.♢
вешаться кому-л. на шею разг. — throw* oneself at smb., fall* on smb.'s neck -
8 петля
ж.1. loop; (перен.) noose2. ( для пуговицы) buttonhole; ( для крючка) eyeметать петли — buttonhole, work buttonholes
3. ( в вязании) stitchспустить петлю — drop a stitch
спустившаяся петля на чулке — a run in a stocking
4. (дверная, оконная) hinge5. ав. loop♢
лезть в петлю — run* one's head into the nooseнадеть петлю на шею — attach / hang* a millstone about one's neck
затянуть петлю на шее — fasten the noose around smb.'s neck
-
9 петля
ж.1) (из верёвки, шнура и т.п.) loop2) ( для пуговицы) buttonhole; ( для крючка) eye [aɪ]мета́ть пе́тли — buttonhole, work buttonholes
3) ( в вязании) stitchспусти́ть пе́тлю — drop a stitch
спусти́вшаяся пе́тля́ на чулке́ — a run in a stocking
на чулке́ пое́хала пе́тля́ — the stocking ran
4) (дверная, оконная) hinge5) авиа loopде́лать пе́тлю — loop the loop
6) ( безвыходное положение) noose [-s]••лезть в пе́тлю — run one's head into the noose
наде́ть пе́тлю на ше́ю — ≈ attach / hang a millstone about one's neck
затяну́ть пе́тлю на ше́е у кого́-л — fasten [-sən] the noose around smb's neck
-
10 горб
м.••свои́м горбо́м разг. — ≈ by dint of one's own hard toil, by the sweat [swet] of one's brow
на своём горбу́ испыта́ть (вн.) разг. — learn (d) by bitter experience
сиде́ть у кого́-л на горбу́ — ≈ hang (a)round smb's neck
-
11 голова
ж.1) ( часть тела) headуда́р по голове́ — blow on the head
на́ голову вы́ше — a head taller
с непокры́той голово́й — bareheaded
2) (ум, рассудок; способности) mind; head; brains plпа́рень с голово́й — a man with brains, a man of sense
вот э́то голова́! — he has a (great) brain!
име́ть свою́ го́лову на плеча́х — be able to think for oneself
у меня́ э́того да́же и в голове́ не́ было — it had not even entered my head, it was not even in my mind, it never crossed my mind
мне пришла́ в го́лову мысль — a thought has occurred to me [has struck me, has come into my mind, has crossed my mind]
3) (с прил. - человек как носитель какого-л качества) head, personсве́тлая / у́мная голова́ — clever brain, wise head; bright person
сме́лая голова́ — bold spirit
горя́чая голова́ — hothead
пуста́я голова́ — empty pate
тупа́я голова́ — dull / slow brain; dull / slow wits pl
4) м. разг. ( начальник) chief, masterгородско́й голова́ ист. — mayor
сам себе́ голова́ — one's own master
голова́ коме́ты — the head of a comet
в голове́ проце́ссии — at the head of a procession
6) (продукт в форме шара, конуса)голова́ са́хару — sugarloaf
голова́ сы́ру — a cheese
7) ( единица счёта скота) head (pl без изменения)сто голо́в скота́ — a hundred head of cattle
••голова́ в го́лову спорт — neck and neck
в голова́х — at the head of the bed
в пе́рвую го́лову — in the first place, first and foremost
вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — lay the blame on smb else; lay one's own fault at smb else's door
вбить / забра́ть себе́ в го́лову (вн.) — get / take (d) into one's head
вбить (вн.) в го́лову кому́-л разг. — knock / hammer (d) into smb's head
вы́кинуть из головы́ (вн.) разг. — put (d) out of one's head, dismiss (d), get rid (of)
лома́ть себе́ го́лову (над) — puzzle (over), rack one's brains (over)
вы́дать с голово́й кого́-л — betray smb
вы́дать себя́ с голово́й — give oneself away
го́лову пове́сить — hang one's head; become despondent
дава́ть го́лову на отсече́ние разг. — stake one's head / life; wager / lay one's life
на го́лову вы́ше кого́-л — far superior to smb, head and shoulders above smb
на све́жую го́лову — with a fresh head
на свою́ го́лову — bring smth upon oneself
намы́лить го́лову кому́-л разг. — give smb a good scolding / dressing-down; haul smb over the coals идиом.
подня́ть го́лову — hold up one's head
поплати́ться голово́й — pay for smth with one's life
поста́вить с головы́ на́ ноги — put everything in the proper way / perspective
руча́ться за кого́-л голово́й — answer / vouch for smb as for oneself, answer for smb with one's life
с головы́ до ног — from head to foot, from top to toe
сложи́ть го́лову — fall on the field of battle
уйти́ / окуну́ться с голово́й во что-л — plunge into smth, get up to one's neck in smth
че́рез чью-л го́лову — over smb's head
сломя́ голову разг. — like mad, at breakneck speed
-
12 ухо
с.нару́жное у́хо — auricle
сре́днее у́хо — middle ear
воспале́ние у́ха — inflammation of the ear; otitis мед.
говори́ть кому́-л на́ у́хо — whisper in smb's ear, have a private word with smb
••держа́ть у́хо востро́ погов. — ≈ be on one's guard
в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло — in at one ear and out at the other
встать на́ уши, стоя́ть на уша́х разг. ирон. — 1) ( стараться изо всех сил) bend / fall over backwards; go out of one's way; work like mad 2) ( сильно волноваться) be in a flap; get into a fuss 3) (испытывать сильный восторг - о толпе, публике и т.п.) work oneself up into a frenzy; go wild (about)
дать кому́-л в у́хо — box smb's ears pl, give smb a box on the ear(s)
дойти́ до чьи́х-л уше́й — reach smb's ears
есть / упи́сывать так, что за уша́ми трещи́т — wolf the food down; shovel ['ʃʌ-] it in
за́ уши не оттащи́ть кого́-л (от) — wild horses couldn't drag smb away (from)
затыка́ть у́ши — close / stop one's ears
и у́хом не вести́ — not to bat / blink an eye(lid)
навостри́ть у́ши — prick up one's ears
не вида́ть тебе́ э́того как свои́х уше́й — 1) ( о недостижимости чего-л) you will never get your hand near it 2) ( об утрате чего-л) you may kiss it good-bye
ни у́ха ни ры́ла не понима́ть / смы́слить (в пр.) — ≈ not to know beans (about); no to understand a damn thing (about)
он уша́м свои́м не ве́рил — he could not believe his ears
по́ уши (в пр.) — up to one's ears / neck (in)
по́ уши [по са́мые у́ши] сиде́ть / увя́знуть (в пр.) — be / sink up to one's ears (in)
по́ уши влюби́ться (в пр.) — fall head over heels in love (with)
покрасне́ть до уше́й — blush to the tips of one's ears
поста́вить на́ уши (вн.) разг. ирон. — give (i) a hard time; ( заставить активно работать) make (d) work like mad
прокрича́ть / прожужжа́ть (все) у́ши кому́-л о чём-л разг. — din smth into smb's ears
пропуска́ть ми́мо уше́й (вн.) разг. — turn a deaf ear (to); pay no heed (to)
рот до уше́й — см. рот
слу́шать во все у́ши — be all ears; hang on every word
слу́шать кра́ем у́ха — listen with half an ear
тащи́ть / тяну́ть за́ уши (вн.) — 1) (помогать в карьере, учёбе) drag (d) up the ladder 2) ( заставлять) drag (d) by the ears [by the scruff of the neck]
туго́й на́ у́хо — hard of hearing
улыба́ться до уше́й — grin from ear to ear
у́ши вя́нут (от) разг. — ≈ it makes one sick to hear (d)
хло́пать уша́ми пренебр. — 1) ( не понимать) look blank; not to hear the penny drop 2) ( ничего не предпринимать) do nothing; sit on one's hands
-
13 голова
1. ж.1. (в разн. знач.) head; (в знач. единицы счёта скота) head (pl. head); (перен.: ум) mind; ( мозг) brains pl.у меня этого даже и в голове не было — it had not even entered my head, it was not even in my mind, it never crossed my mind
мне пришла в голову мысль — a thought has occurred to me, или has struck me, или has come into my mind, или has crossed my mind
2.:голова сахару — sugar-loaf*
♢
человек с головой — a man* with brains, a man* of senseтупая голова — dull / slow brain; dull / slow wits pl.
умная голова — clever brain, wise head
светлая голова — lucid mind, bright intellect, bright spirit
голову давать на отсечение разг. — stake one's head / life; wager / lay* one's life
голову повесить — hang* one's head, become* / be dejected / despondent
головой ручаться за кого-л. — answer / vouch for smb. as for oneself, answer for smb. with one's life
быть головой выше кого-л. — be far superior to smb., be head and shoulders above smb.
валить с больной головы на здоровую — lay* the blame on smb. else; lay* one's own fault at smb. else's door
(действовать) через чью-л. голову — (act) over smb.'s head
вбить в голову кому-л. (вн.) разг. — knock / hammer into smb.'s head (d.)
вбить себе в голову (вн.) — get* / take* into one's head (d.)
с головы до ног — from head to foot, from top to toe
в первую голову — in the first place, first and foremost
выдать головой кого-л. — betray smb.
выдать себя с головой — give* oneself away
выкинуть из головы (вн.) разг. — put* out of one's head (d.), dismiss (d.), get* rid (of)
забрать себе в голову (вн.) — take* into one's head (d.)
ломать себе голову (над) — puzzle (over), rack one's brains (over)
намылить кому-л. голову разг. — give* smb. a good scolding, или dressing-down; haul smb. over the coals идиом.
на свою голову — bring* smth. upon oneself
очертя голову — headlong, rashly
поднять голову — hold* up one's head
поплатиться головой — pay* for smth. with one's life*
потерять голову — lose* one's head / wits
не терять головы — keep* one's head
ударять в голову — rush to the head; (о вине и т. п.) go* to one's head
окунуться, уйти с головой во что-л. — plunge into smth., get* up to one's neck in smth.
у него кружится голова — he feels giddy; (от; перен.) he is dizzy (with)
2. м. (руководитель)у него это из головы вон разг. — he clean forgot it, it quite escaped him
chief, masterгородской голова ист. — mayor
♢
сам себе голова — one's own master -
14 камень
м.1) ( твёрдая природная порода) stone; rock амер.драгоце́нный ка́мень — precious ['pre-] stone, gem, jewel; ( резной) intaglio [-ɑːl-]
моги́льный ка́мень — gravestone, tombstone ['tuːm-]
подво́дный ка́мень — reef, rock
тёсаный ка́мень — ashlar
2) физиол. stoneка́мень в по́чках — kidney stone
зубно́й ка́мень — (dental) tartar
••подво́дные ка́мни — pitfalls, hidden dangers
пове́сить себе́ ка́мень на ше́ю — hang a millstone round one's neck
у него́
ка́мень лежи́т на се́рдце — a weight sits heavy on his heartсе́рдце как ка́мень — a heart of stone / flint
с мое́й души́ свали́лся ка́мень — a load has been taken off my mind
ка́мень преткнове́ния — stumbling block
про́бный ка́мень — touchstone
па́дать ка́мнем — drop like a stone
ка́мня на ка́мне не оста́вить (от) — raze (d) to the ground
бро́сить в кого́-л ка́мень — cast stones at smb
держа́ть ка́мень за па́зухой (на вн., про́тив) — harbour / bear a grudge (against), bear (i) a grudge
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Английский